-
1 You got to be kidding me!
Общая лексика: Да ты меня разыгрываешь!, Ты, должно быть, шутишь!Универсальный англо-русский словарь > You got to be kidding me!
-
2 you could have fooled me!
Универсальный англо-русский словарь > you could have fooled me!
-
3 You've got to be kidding!
амер. Этого не может быть! Ты разыгрываешь меня!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > You've got to be kidding!
-
4 goof on
phrvi AmE slYou're goofing on me, right? — Ты меня просто разыгрываешь, так?
Don't goof on me, I'm your buddy — Хватит надо мной шутки шутить, я ведь тебе друг
-
5 kid up
phrvt infmlI don't believe you - you're just trying to kid me up — Я тебе не верю. Ты меня просто разыгрываешь
-
6 sheik
I n dated infmlII vt AmE slGod has answered her prayers - yesterday she met a sheik — Бог внял ее молитвам вчера она встретила того, о ком мечтала всю жизнь
Are you sheiking me or what? — Ты меня что, разыгрываешь, что ли?
См. также в других словарях:
Разыгрывать дурака (дуру) — РАЗЫГРЫВАТЬ ДУРАКА (ДУРУ). РАЗЫГРАТЬ ДУРАКА (ДУРУ). Прост. Пренебр. Притворяться глупым, непонимающим. [Кречинский:] Или вы нарочно пришли дурака разыгрывать, что я вам не могу вдолбить в голову, что теперь, сию минуту, у меня денег нет (Сухово… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разыграть дурака (дуру) — РАЗЫГРЫВАТЬ ДУРАКА (ДУРУ). РАЗЫГРАТЬ ДУРАКА (ДУРУ). Прост. Пренебр. Притворяться глупым, непонимающим. [Кречинский:] Или вы нарочно пришли дурака разыгрывать, что я вам не могу вдолбить в голову, что теперь, сию минуту, у меня денег нет (Сухово… … Фразеологический словарь русского литературного языка
серьёзно — нареч. 1. нареч. к серьезный. Папа сказал, что будет нам в деревне баклуши бить, что мы перестали быть маленькими и что пора нам серьезно учиться. Л. Толстой, Детство. 2. Не шутя, без смеха. [Гульд:] Ты валяешь дурака. Ты сейчас разыгрываешь меня … Малый академический словарь